The authors define international editing as editing documents for a multilingual readership or multinational distribution. They argue that international editing embodies and represents corporate global strategies, which directly affect editing choices. They describe three global strategies-ethnocentric, polycentric, or geocentric-and four categories of editing-linguistic, socio-cultural, political, and technical-on which editors can focus to produce business and technical documents that consistently align with corporate global strategies
Published in:
Professional Communication, IEEE Transactions on
(Volume:41
,
Issue:
1
)
Date of Publication: Mar 1998